Ball
February 8th, 2010
2년 전의 나로부터 이메일을 받았다.
기억하기 싫을 만큼 자주 아프던 시간의 나,
그래도 쥐어짜낸 창백한 미소를 읊어놓았더라.
기특해서 답장을 해줬다.
“수고했어, 참아내느라고.”

2년 전의 나로부터 이메일을 받았다.
기억하기 싫을 만큼 자주 아프던 시간의 나,
그래도 쥐어짜낸 창백한 미소를 읊어놓았더라.
기특해서 답장을 해줬다.
“수고했어, 참아내느라고.”

벌써 2월 6일…
기차 티켓 다시 사야되잖아.
4월이면 뮌헨에서 자전거 통근할 수 있길 간절히 바래.

test 100205
-
금요일이다, 쫌 좋다.

the center of gravity changes on the 26th of March
(the official opening day of the new office in Munich)
and my move will be on the 1th of April
with Adriaan and Florian.

test of this and that.
somebody told me that it looks like Sana in Yemen.
-
랄프가 노트를 한 권 줬다.
의미없이 볼펜똥칠을 하다가
이것저것 해보고 싶은, 혹은 만들고 싶은
자그마한 것들을 적기 시작했더니
내가 얼마나 정신 사나운 놈인지를
다시 한 번 확인하게 되었다.
-
눈은 많이 녹았다.
꽃이 피면 좋겠다.


![]()

![]()

2009…
2010…
me…

크리스마스 주간은 편도선염 + 후두염과 함께 병원에서 마무리,
파격적인 액땜 문화는 올해 들어 전통으로 자리 잡는다.
2010년은 예쁘게 떨어지는 숫자처럼 깔끔산뜻하게 잡아잡숫자.

![]()

![]()

Not My Type / Carolin Nagel
Photography / Siniz Kim
Model / Julia Kaisinger
Not My Type is a T-shirts project by Caro, one of my lovely colleagues.
A few days ago there was a sweet tweet from Fontblog about it,
saying “Gift Idea: 3 new t-shirts every type nerd must know” (-:
*
I volunteered my services as a photographer,
and you are viewing some of scenes we got, actually
shots from the workshop on the ground floor in our office. (-:
(And yeah, I repeated the old trick which I’d played a few times already)
+ Julia Kaisinger did an excellent job as the model.